2014_08_19_ICS_El lenguaje de los medios de comunicación influye en el léxico, no en el fondo de la lengua
"El lenguaje de los medios de comunicación influye en el léxico, no en el fondo de la lengua"
Inés Olza, investigadora del ICS de la Universidad de Navarra, y Carmela Pérez-Salazar, profesora de Lingüística, editan un libro sobre el discurso de los medios
"El lenguaje de los medios de comunicación afecta fundamentalmente al léxico, no al fondo de la lengua". Así se expresó Inés Olza, investigadora del proyecto ‘Discurso Público' del Instituto Cultura y Sociedad (ICS) de la Universidad de Navarra, con motivo del nuevo libro que ha editado junto con Carmela Pérez-Salazar, profesora del Departamento de Filología de la Facultad de Filosofía y Letras. El volumen, Del discurso de los medios de comunicación a la lingüística del discurso, recoge diversos estudios en los campos de la Filología y la Comunicación sobre el lenguaje en los medios de comunicación y la lingüística de orientación discursiva.
"Hay muchos aspectos de la lengua como la sintaxis, la morfología o la gramática en general que resultan difíciles de cambiar. La parte que más se ve influida es el léxico" explicó la investigadora, quien indicó que a pesar de la gran expansión de la lengua española en el mundo, existe una gran unidad en el fondo.
Inés Olza aseguró que no hay que inquietarse sobre la posibilidad de que los medios hagan hablar peor a los ciudadanos: "Fundamentalmente se da un trasiego de palabras que son llamativas y que nos impactan, pero la base de la lengua no se ve transformada".
Precisamente, uno de los artículos del libro, ‘La «indignación» de los «indignados»: apuntes sobre el léxico, la semántica y la pragmática', de Manuela Catalá Pérez (Universidad de San Jorge), ejemplifica este fenómeno. "Hay un cambio en la sociedad –señaló–: aparecen unos sujetos que se llaman ‘indignados' y eso se traslada a los medios, que actúan como catalizadores para que cale en la sociedad. El próximo paso podría ser, por ejemplo, la inclusión de esta nueva acepción en los diccionarios".
La responsabilidad enunciativa de los periodistasEl libro también recoge un artículo de la investigadora del ICS, titulado ‘Compromiso epistémico e intensificación enunciativa: funciones pragmáticas de algunos fraseologismos somáticos del español'. En él analiza "una serie de expresiones más o menos fijas en español de carácter muy coloquial con las que uno expresa el compromiso con la verdad de lo que dice". Estas intensifican el discurso y además inciden en lo que se denomina "responsabilidad enunciativa", es decir, el emisor se responsabiliza de lo que dice.
De acuerdo con la experta, en el terreno de los medios pueden convertirse en un arma de doble filo, ya que el periodista se responsabiliza o por el contrario matiza dicha responsabilidad. Algunas expresiones de este tipo son ‘por lo visto', ‘al parecer', ‘en realidad', ‘desde la perspectiva X', entre otras, y se relacionan directamente con el modo en que el periodista construye la seguridad informativa y cómo indica sus fuentes.
"Esto es muy interesante para la pragmática y la lingüística del discurso –apostilló la investigadora – porque tiene que ver con cómo utilizamos el lenguaje. Este tipo de piezas se está analizando mucho en los medios, ya que construyen la imagen del emisor y modulan la responsabilidad enunciativa, la responsabilidad del periodista".
En el libro, publicado por la prestigiosa editorial académica Frank & Timme, han participado más de 25 expertos en Lingüística y Comunicación procedentes de nueve universidades de España e Italia. La obra recoge estudios en homenaje a la profesora María Victoria Romero por su jubilación y se presentó en el marco del XI Congreso Internacional de Lingüística General, celebrado en el campus pamplonés. Cabe recordar que la profesora Romero fue pionera en el análisis del discurso y del léxico en los medios de comunicación.